显示标签为“多元文化”的博文。显示所有博文
显示标签为“多元文化”的博文。显示所有博文

2008年2月29日星期五

新西兰人对汉语没热情:学中文好似以头撞墙!

2008年2月28日环球网报道,《新西兰先驱报》2月26日文章,原题:汉语中“不谢谢”怎么说,我们不知道子曰:“让新西兰人学中文好似以头撞墙。”如果这位伟大的中国哲学家在世并且看到新西兰奥克兰孔子学院职员的遭遇,他可能会这么说。院长诺娜·姚说:“有时候看起来几乎就是不可能的任务。”

这所孔子学院的任务原本是要使汉语成为新西兰学校的第二语言,但是现在看来这没法做到。起初他们试图向奥克兰和惠灵顿的中小学校校长推广汉语——但没有得 到认同。学院向奥克兰的学校提供免费的普通话课程,但仅有13家学校接受——且其中只有不到一半的学校表示他们在免费测试阶段结束后会考虑开设汉语课程。

诺娜·姚说:“我认为新西兰人的单语种环境社会使得他们很难看到学习另外一种语言的重要。”但是贝尔蒙特小学校长布鲁斯·克宁汗认为,真正的原因是缺少时间和资源。他说:“在紧凑的课程安排中,我们没法再找到时间排汉语课程了,而且找到精通汉语的老师也不容易。

教育部统计数据显示,汉语仍然是新西兰学校中受欢迎程度最低的外语。学汉语的学生只占0.6%,约7000人,相比之下,选择法语的占7.7%,日语的占5.4%。但是诺娜·姚说,孔子学院计划到2011年将7000这个数字扩大到50000。

粤语和普通话已成为澳大利亚第二大语言


VCE student Misha Landman is learning Mandarin to become a translator. She believes learning a second language gives a person a career edge.

2008年2月28日 《青传媒》报道,联邦移民及公民部为联合国“2008国际语言年”发出的资料显示,在2006年,广东话及普通话成为英语以外最多人讲的语言,已超越传统以来一直占优势的意大利语及希腊语。

澳洲人现在讲200多种语言,单以土著及托勒斯岛民所讲语言计就有60多种,在国际语言年应感到自豪。联邦多元文化及定居服务国会次长Laurie Ferguson表示,‘2008国际语言年’为认识及庆祝澳洲的语言多元化提供了绝佳机会,因为语言多元性是文化多元性的基础。

在2006年,除英语外最多人讲的语言是粤语及普通话(讲的人数占人口2.3%),意大利语(1.6%),希腊语(1.3%),以及包括黎巴嫩语的阿拉伯语(1.2%)。

Laurie Ferguson说,澳洲政府认识到维持及支持语言多元性的重要性,并鼓励各级政府、社区团体及私人企业接纳与所有澳洲人沟通的政策。他表示当局会鼓励向所有人的需要负责的服务。

基于下列原因,政府将利用各种语言传译员,确保有不同语言需求人士能正确地与他人沟通:

*有效专业活动需要双方清楚明白对方;
*面对危机或压力时,任何人士的第二语言能力可能大大降低;
所有澳人有权使用向讲英语人士提供的不同服务,且其民族背景及第一语言亦须获尊重。

政府目前利用全国性的翻译及传译服务(TIS),使不懂英语人士可以获得所需服务,而希望把讯息传给他们的人士也可与他们沟通。

上述服务每周7天、每天24小时为需要传译人士或团体提供,电话号码131 450;此外,全国笔译及口译发牌局亦由联邦及各州、地方政府共同拥有。