2008年2月13日星期三

陆克文总理向土著民道歉演说摘要


Reaction to the Prime Minister's apology in Canberra and Sydney today.
这是昨天陆克文总理办公室向媒体公布的道歉稿摘要,与今天的演讲实况略有出入。
我将在议会下次开会时称:我们今天向澳大利亚的土著居民表示敬意,他们是人类历史上持续时间最长的文明。我们对他们过去遭受的不公正待遇进行反思,我们尤其对被偷走一代所遭受的不公正待遇进行反思,这是我们国家历史上黑暗的一章。

现在是纠正过去错误,让这个国家翻开澳大利亚历史新的一页的时候了,我们这样作就可以自信地走向未来。

我们就历届澳大利亚政府和议会通过的给我们那些澳大利亚同胞们造成深重痛苦、苦难的法律和政策致歉。我们尤其对强迫土著儿童与他们的家人、社区和地区分离致歉。

对那些被偷走一代、他们的后人和家人所承受的痛苦、苦难,我们说对不起。对他们的父母、兄弟姐妹、被拆散的家庭和社区,我们说对不起。对于强加给这一自豪 民族和自豪文化的屈辱和衰落,我们说对不起。我们澳大利亚议会敬请土著人士接受这一歉意。作为国家和解的一部分,我们提出了这一道歉。

对于未来,我们将永远记住:解决这一问题后,我们伟大大陆历史新的一页现在将被书写。我们今天通过承认过去、建设一个拥抱所有澳大利亚人未来的承诺迈出了第一步。议会决心,过去的非正义必须永远不会重演。

我们将利用所有澳大利亚人的决心来实现未来,缩小我们之间在寿命、教育程度、经济机会之间的差距。我们将尝试新的解决方案来解决已持续很久的问题,过去的老方法已失败。

我们将建设一个基于互相尊重、共同决心、共同责任基础之上的未来。无论他们是何出身,所有澳大利亚人在未来将是平等的伙伴,在塑造这个伟大国家历史新章节中拥有相同的机会和风险。

没有评论: