显示标签为“治安罪案 薛乃印”的博文。显示所有博文
显示标签为“治安罪案 薛乃印”的博文。显示所有博文

2008年3月10日星期一

薛乃印在新西兰出庭受审


ARRESTED: Nai Yin Xue has been charged with the murder of his wife An An Liu.

2008年3月10日《Herald Sun》报道,今天上午,薛乃印在奥克兰地方法庭出庭受审。

2008年3月9日星期日

新西兰当地报纸指刘安安遇害前已怀孕


DOMESTIC TRAGEDY: Sources close to the An An Liu case say she was pregnant at the time of her murder, police have refused to comment.

2008年3月9日新西兰当地一份报纸头版头条报道,薛乃印之妻刘安安在遇害前可能已经怀孕。

据报道,刘安安遇害前曾在她的博客中描述自己从奥克兰家中出走,在新西兰首都惠灵顿与一位有妇之夫同居两个月,后因情人的太太从国内回到惠灵顿,刘安安才返回奥克兰薛乃印家中。

该报还根据验尸官的报告指出,刘安安是被勒毙的。此前有报道指,案发当天薛乃印以一根黄色领带勒死了刘安安。

新西兰警方对这一报道不予置评。

刘安安遇害前曾在一个交友网站征友


刘安安生前撰写的的博客

薛乃印已被遣返明晨抵新西兰


Nai Yin Xue is on an Air New Zealand flight due to arrive at Auckland International Airport at 7.15am tomorrow.

2008年3月9日《Herald Sun》报道,涉嫌杀妻弃女的薛乃印已经被美国移民与海关执行署官员押解前遣返回新西兰,预计明天早晨当地时间7点一刻抵达该国最大城市奥克兰国际机场,届时他将立即被新西兰警方逮捕,并以谋杀罪被控上奥克兰地方法庭。

2008年3月8日星期六

薛乃印大女儿希望与同父异母妹妹千寻建立良好关系


Forgiving: half-sister, Grace Xue, wants to be part of Pumpkin's life.

2008年3月8日《Herald Sun》报道,目前定居新西兰的薛乃印大女儿Grace Xue对该报记者表示,感谢澳洲人民所给予的支持和帮助,她希望在未来的岁月里与同父异母妹妹千寻建立“健康”的良好关系。

2008年3月4日星期二

薛乃印小女儿千寻并不知道妈妈已经去世


The caption uses the toddler's English name and translates as: "Clare, born in Auckland in 2003, best wishes".

2008年3月4日《Herald Sun》报道,薛乃印上周五在美国被捕的新闻传遍全球,远在中国湖南的“小南瓜”外婆刘晓萍女士已经在第一时间获得这个消息,但年幼的小千寻并不知道。

她甚至并不清楚妈妈刘安安已经在去年九月遇害。

Heartbreaking ... authorities had to decide how to tell Pumpkin her mother was dead.

澳洲电视九台记者通过中文译员采访了一位与刘晓萍女士家庭关系密切的朋友。他告诉记者,今年4岁的小千寻依然在适应中国国内的新生活。

小千寻非常思念妈妈,她经常喃喃自语:“妈妈,妈妈,你现在在哪儿呐?” 当她问外婆妈妈到底去了何方时,外婆总是告诉她妈妈很快就会回来。

这位朋友还表示,小千寻渐渐变得焦虑和自闭,对她外婆说,“你对我说假话。”然后在第二天清晨六点左右,她又会早早起床,趴在窗前,呆呆地盯着窗外很长时间。。。

外婆刘晓萍女士打算带小千寻去看儿童心理医生,帮她医治心灵的创伤,不过目前小千寻依然在长沙一所寄宿幼儿园上学,只在每周末回到外婆家。幼儿园里的老师和同学们都没有被告知小千寻的过去。。。

Ms Liu Xiao Pin and "little Pumkin" in Auckland airport.

去年九月底,凤凰卫视曾播出一段该台驻澳洲记者对刘晓萍女士的专访,刘女士说,当时小千寻从墨尔本被送回新西兰,在奥克兰机场,她见到外婆后,并没有一下子扑上来欢欣雀跃,而是眼里含着恐惧和怨恨,然后把姥姥单独领到卫生间,独自和姥姥说了几句话:

“妈妈睡着了,妈妈睡着了;爸爸把我丢在火车站走了,不会来找我了。。。。。。”

她紧紧抱着姥姥说,“奶奶,我们要回去,我们什么时候才能回去啊?”

看得真令人心酸........