2013年1月3日星期四

中餐馆卧虎藏龙 华裔厨师征服西方名厨


悉尼华裔厨师梁黃(Hung Leung,音译)没有自己的烹饪电视节目,没有写过美食书籍,甚至从未在任何烧烤火钳上冠上自己的名字,但他却凭借着精湛的厨艺征服了多位从未打过照面的西方名厨。
  
在接受英文媒体采访时,梁黄一边忙着手头的工作,一边羞涩地笑着通过口译人员称,他很开心东家“金唐酒家(Golden Century)”被几位著名厨师评为雪梨最佳“深夜餐馆”(late night dining)。不过在得知有媒体要采访他时,他考虑了5分钟才决定接受。
  
今年70岁的梁黃在中国南部的一个农场里长大,青少年时期到香港一家餐厅做厨房帮工,后来凭借自己的好学和勤奋顺利出师。1990年,他正式成为雪梨唐人街禧市(Haymarket)金唐酒家的主厨。

梁黄不愿意抛头露面当“明星厨師”,很多食客根本不知道自己口中的美食是他一手烧制的。  名厨裴銳(Rockpool's Neil Perry)在新书《厨师們都在哪儿吃饭》(Where Chefs Eat)中介紹了多家备受全球400名名厨推崇的餐馆,其中之一便是这家中國餐馆。他表示:“我自己从來沒有想过要问问金唐酒家的主厨是谁。”
  
其他令众多名厨们交口称赞的悉尼餐馆还包括“值得一去”的日式餐馆Tetsuya、“高檔的”Rockpool Bar & Grill和“物有所值的”中國小吃餐馆鼎泰丰(Din Tai Fung)。
  
梁黃的厨艺还得到了另外一名素未谋面的重量級厨师——曼根(Luke Mangan)的称赞。“不过話說回來,有時候知道餐馆的主厨是誰並不重要。”
  
悉尼著名餐廳Quay's的行政主厨吉尔默(Peter Gilmore)對此表示,澳洲的中餐馆與西方餐馆不同,他們很少推廣或力捧他們的厨师。“對於大型中餐馆而言,餐馆的門面似乎比厨师來得重要……讓厨师出現在餐馆前面更多的是西方餐馆的傳統。”
  
金唐酒家的老板黄锦华(Eric Wong)表示,他们的厨师都尽量避开媒体,一来是因为他们比较内敛低调,二是因为他们会的英语不多。当他带着《悉尼晨锋报》的摄影师进入后厨要求厨师们摆出几个姿势拍照时,他们都假装没听见,继续埋头切西兰花。
  
在得知他们的厨艺得到了几位名厨的大力赞赏后,他们都显得很疑惑。其中一位厨师甚至说:“我不知道他们为什么会选择我们。”
  
在被问及最看重这些厨师,尤其是主厨的哪些方面时,黄锦华说:“首先是他工作的场所都非常整洁干净,第二点就是他工作认真,鲜少抱怨,而且要求也不高。第三点就是,不管厨房有多忙,他总是能镇定自若。”

没有评论: