纯中国式的英语翻译,再配以《阿甘正传》的剧情,这就是雷人的山寨英文版《说句心里话》。歌名被翻译成《say a word in heart》,守边关的解放军战士变成了阿甘,思念梦中的她的时候,看的是美女画报……完全“中国特色”的搞笑译法,再配以《阿甘正传》的剧情画面,足以让人喷饭。
说句心里话
say a word in heart
我也想家
I think my home too
家中的老妈妈已是满头白发
often think my mother is white in hair
说句实在话我也有爱
say a word in heart I have love too
常思念梦中的她
often think a sleep her a sleep her
来来来既然来当兵
come~come (lai)~~but became a soldier
来来来就知责任大
lai~~~~~~I know duty is big
你不扛枪我不杠枪
you don't carry gun I don't carry gun
谁保卫咱妈妈
who guard our mom (protect the mother)
谁来保卫她
who come guard her
谁来保卫她
who come guard her !
没有评论:
发表评论