2008年11月9日星期日

悉尼餐厅免费冰激凌含排泄物案调解成功 事主至少获$5万澳元赔偿



2008年11月9日澳洲新闻联社报道,轰动一时的悉尼Coogee Bay Hotel餐厅免费冰激凌含有人类排泄物事件在周五获得私下调解成功。据今天的周日《悉尼晨锋报》报道,事主Steve Whyte一家获得高达$195,000元的巨额赔偿,不过其友人坚称赔偿费在$60,000元左右。

今天出版的《周日电讯报》则指赔偿金额至少为$50,000元。该报称,事发后,餐厅本来提出赔偿$5000元“封口费”,而且不承担任何责任,但遭事主拒绝。事件被媒体曝光后,餐厅方面宣称事主曾以此勒索$100万元。事主对此强烈否认,并且扬言要在下周一正式上法庭控告餐厅诽谤。

Glad the ordeal is over … the Whyte family have been compensated and cleared by the Coogee Bay Hotel of any involvement in the contamination incident.

11月7日星期五,经过长达12个小时的调解,直到深夜10点双方才达成上述赔偿协议,餐厅并向事主道歉,澄清事主并没有自己投放排泄物。

新州法律协会主席Hugh Macken表示,在本案中,如果事主对餐厅提起民事赔偿诉讼,成功的可能性非常小,而且律师费用昂贵,但如果提起诽谤控告,则要容易成功得多。除非餐厅对宣称事主勒索$100万一事拥有确凿证据。

诽谤案控告成功原告获得的赔偿金将超过$100,000元。该案中事主的法律费用支出大约在$10,000~$30,000元。

不过该案并没有完全落幕,警方的调查依然在进行,该餐厅还独立聘请三名新州非常著名的前资深警探希望尽快将案情调查个水落石出。

看来不能乱说话啊,一个诽谤罪可不得了;即使在网络上,恶意注册ID凭空无端对个人或商家指名道姓进行批判,如果造成严重后果,也可能引来诽谤官司,呵呵~~~

澳洲华人文化界颁发梁羽生获终生成就奖


武侠小说宗师梁羽生周五(11月7日)荣获 “澳华文化界终生成就奖”。

2008年11月8日《星洲日报》报道,香港报人梁羽生周五(11月7日)晚上在澳洲悉尼荣获澳洲华人文化团体联合会颁发的 “澳华文化界终生成就奖”。

84岁的梁羽生是国际驰名的新式武侠小说开山鼻祖,自1954年至1984年间,共撰写和发表了35部武侠小说,共计1000万字。梁羽生退休后于1987年定居悉尼,相继撰写了《古今漫话》和《笔花六照》等散文和随笔集。

与梁羽生一起荣获 “澳华文化界终生成就奖” 的还有长期在澳洲的赵大钝。91岁的赵大钝是着名教育家,曾在越南和中国香港教书育人50年,并在中国古典诗词领域具有不错造诣。

不过,梁羽生因病未能亲自出席颁奖典礼领奖。

新西兰大选后新的亚裔国会议员


这是新西兰首位华裔国会议员黄徐毓芳(Pansy Wong),她有可能和澳洲的黄英贤(Penny Wang)一样,入阁成为新西兰首位华裔部长。

黄徐毓芳,1955年出生于中国上海,1959年移居香港。1974年她随家人移民新西兰,1978年获得基督城坎特伯雷大学商业硕士学位,后取得注册会 计师资格。1989年黄徐毓芳开始涉足政界,曾任坎特伯雷省议员。1996年以国家党不分区排名议员身份进入国会,1997年宣誓就职,成为新西兰历史上 第一位华人国会议员。


霍建强(Raymond Huo),祖籍河南,出生安徽,落户北京,1994年从北京移民新西兰。

文学士(安大)、法学士(中国政法)、传媒硕士(奥大)和法学士(奥大),现任新西兰高等法院注册律师。执业方向主要为商法、地产法、信托、IT&IP、证劵和诉讼。

在具有百年历史的律师楼BrookfieldsLawyers工作期间,曾在两宗诉讼案中任两位御用大律师助理。随后到另一间“百年大所” Hesketh Henry律师事务所任高级律师。现兼职Queen City Law,任高级律师。2006年至今,兼任新西兰海关“on-call”律师。

曾任全新西兰最大英文報《新西兰先驱报》记者。

今年8月,霍建强在当时的执政工党排名中名列第21,排在五位工党现任部长和14位工党现任议员之前。本次大选霍建强律师仅凭党内排名就进入国会。

Melissa Lee

新西兰首位韩裔国会议员

出生于韩国,在马来西亚长大,1988年随父母移民新西兰。

也是记者主持人出身,她在新西兰国家电视台亚裔专题Asian Downunder为节目主持人:

印尼三名巴厘岛爆炸案主犯被枪决 您认为澳洲应恢复死刑吗?


Six years since the blasts of two deadly bombs in a land overseas cut a scar into this nation's heart, three of the evil men who committed that slaughter have themselves been put to death.

2008年11月9日澳洲新闻联社报道,印度尼西亚政府一名发言人证实,三名因参与2002年巴厘岛爆炸案而被判死刑的伊斯兰激进分子已被执行枪决。

六年前,巴厘岛爆炸袭击造成202人丧生,其中包括88名澳大利亚游客。

这三名激进分子是于五年前被判处死刑的。当地电视台报道,行刑队在这三名主犯被监禁的监狱里朝他们的胸部开枪,将他们处决。在刚刚过去的这个星期,印尼最高法院的一名法官驳回了这三名主犯的亲属提出的最后一刻上诉请求。

这是澳洲的“国殇”之一,是除了战争以外澳洲人遇难最多的一次事件,被称为澳洲的“9.11”。

在早已废除死刑的澳洲,因为该事件很多人改变了看法。澳洲政府也同样要求严惩这三名主犯,被外界评论“内外有别”。

对于罪大恶极的杀人狂魔,您认为澳洲应当恢复死刑吗?

欢迎您在澳洲新闻小屋发表看法。

“朋友”


2008年11月8日星期六

在澳洲的校园家长需要送礼巴结老师吗?

您没看错。

在这一点上,澳洲和国内并无太大不同,只是形式和内容有些微差距而已。

想起两年前一则新闻了:

“望子成龙,望女成凤”这样的想法不单单只限于东方社会的父母亲,同样希望自己小孩站在领先起跑点上的澳洲父母亲,也不惜资本买礼物馈赠老师,不过这样的心意最近被校方泼冷水,许多学校推出更严格的禁令,不准家长送礼。

据11月6日《周日先驱报》报道,许多教师从家长和学生手上收到堆积如山,包括高级饰品、价值上百元礼券和影碟播放器等各式各样的礼品。

虽然有些学校明定禁止家长及学生送礼,或是实施严格的规定防止家长相互较劲,避免老师特别偏爱哪一个特定学生的说法出现。

尽管私立中学的规定不一,不过根据教育部严格规定,公立学校员工和各州教师不得收取价值超过$50澳元的礼物。

圣安德鲁天主教学校校长菲利普.西斯表示,老师收到的礼品往往从剧院和体育赛事门票都有,他过去还曾收到整套汽车音响。

圣安德鲁天主教学校现在规定,该校老师若是收取非一般“人之常情”的馈赠礼品必须向上回报。西斯说,“专业老师和学生之间的关系需要藉由公开控管以及公正的评断,偏爱特定学生的情事不应该发生”。

其它学校也赞同这项做法,表示禁止家长一窝蜂送礼其实是对学生,尤其是买不起昂贵礼物的儿童有益。

新西兰大选落幕国家党取胜克拉克下台彼得斯退出历史舞台


2008年11月8日《The Age》报道,新西兰今天举行大选,点票基本结束,执政长达九年的工党政府终于下台。海伦克拉克致电国家党党魁John Key承认败选,并宣布辞去工党党魁职务。John Key成为新西兰新任总理。

国家党得票超过预期,可以和同样中间偏右的行动党一起组成联合政府。

大选结果也显示,一向反移民反亚裔的新西兰优先党全军覆没,和澳洲的汉森同样臭名昭著的彼得斯(Winston Peters)终于退出历史舞台。

坠楼遇难中国女留学生葬礼今天上午在悉尼举行


2008年11月8日澳洲新闻联社报道,今天上午,数百人参加了在悉尼奥林匹克公园举行的追悼仪式。

众多亚裔留学生手捧鲜花,点燃蜡烛和遇难中国女生的父母一起祭奠。遇难女生的19岁韩裔男友没有出席这个仪式,他仍在医院治疗。

死者母亲吴丽萍女士泪如雨下,泣诉她的女儿是一个天使,拥有短暂而美丽的的人生。“她的突然离去把我家的欢乐,幸福和希望全都带走了。。。我们再也听不到她叫爸爸妈妈的天使般甜美声音,我们再也看不到她美好亮丽的笑容了。”

她感谢澳洲,感谢当地民众在这段艰难的时期给予她的巨大支持。她希望凶手能受到应有的惩罚。

今天下午,遇难女生的遗体在North Ryde火化,骨灰将由父母带回中国。

因安全隐患全澳过去三个月共召回51,000辆不同类型车辆


Mitsubishi Pajeros built between 2000 and 2003 are recalled because of potential brake problem.

2008年11月8日《Herald Sun》报道,由于存在安全方面的隐患,被召回。在一些极端的情形下,厂商警告车主这些车辆有可能起火燃烧。

其中三菱汽车是过去三个月因安全顾虑而召回车辆最多的厂商。全澳13,400辆2000~2003年生产的三菱(Mitsubishi)Pajeros车因 刹车可能出现问题而被召回。此外,已经倒闭停业的南澳三菱公司2006~07年生产的4400辆旗舰轿车Mitsubishi 380也被召回,因为其油箱系统存在缺陷,在严重撞击之下可能造成燃油泄露溢出。三菱汽车还召回检查今年生产的8300多辆Colts小车,因为该型号三 菱车在汽车行驶时车窗可能坠落,车门可能会开锁打开。

其它召回车辆的厂商还包括,本田Honda因手刹存在隐患召回了11,800辆2004-05年生产 的Jazz汽车,马自达Mazda也需召回1770辆2005-06生产的B4000 utes车。 Subaru已经召回5380辆2001~03年生产的Imprezas。

澳洲政府有关产品召回公告的官方网站:

http://www.recalls.gov.au/

澳洲采矿业前景乐观


Powering on: the mining industry expects demand from China to continue at high levels.

2008年11月7日澳广报道,澳大利亚采矿企业的最高代表机构--澳洲矿业委员会表示,在全球经济危机笼罩下,澳大利亚的采矿业仍可望在未来12年中实现雇员人数的显著增长。

该委员会预测到2020年前,澳大利亚的采矿业还将创造出58,000个职位。

澳大利亚矿业委员会总裁Mitch Hooke表示,尽管中国的经济增长有所放缓,但是其城市化和工业化仍将催生出对澳大利亚自然资源的强劲需求。

Mitch Hooke说,中国在未来20年内还会建起四到五万座高楼大厦,会有大量居民从西部和农村迁入城市。除了中国之外,印度、巴西和俄罗斯对澳大利亚的自然资源也将保持强劲需求。

中国计划在2012年前后发射无人月球车


2008年11月7日路透社报道,中国希望在2012年前后发射一辆无人月球车,为未来实现载人登月计划作铺垫。

2003年10月,中国继前苏联和美国之後成为世界上第三个通过自主研制火箭发射载人航天飞船的国家。2005年10月,“神舟六号”飞船搭载着两名宇航员进行了为期五天的太空之旅。

今年9月,中国发射了第三艘载人航天飞船,并对其首次太空行走进行了现场直播。

中国首个月球探测器“嫦娥一号”于上月完成绕月探测飞行任务。

《新京报》援引中央电视台报导称:“中国将在2012年前後发射一个月球着陆器和月球车。”

在发射月球着陆器前,中国将会发射“嫦娥二号”执行另一项绕月飞行任务。

中国表示其探月工程将分“绕”、“落”、“回”三步走,但迄今并没有透露载人登月计划的任何日程安排。

悉尼所在的新州NSW购新房首置补贴再增$3000至$24000元 申请期限为一年


Selling season ... Lance Westlake (right) and his family.

2008年11月8日《每日电讯报》报道,悉尼所在的新州NSW政府下周公布的“小预算”将推出新的首次置业补助政策。

从下周二起,购买新房的首次置业人士补贴将再增$3000首置补贴,总额达$24000元。申请期限为一年。

同时,新州将首次对有资格申请首置补贴的个人或家庭的收入水平进行限制。从2009年7月1日起,购买价值超过$750,000元房产的首次置业人士将无法获得州政府的补贴。

Quality control ... China says Australian milk brands Paul and Ausnutria failed bacteria tests.

2008年11月8日澳洲新闻联社报道,中国检验出一批从澳洲进口的牛奶乳酪产品未能过细菌测试。近九吨由维省Tatura奶业公司製造的澳优”能力多婴儿奶粉奶中被检查出含有坂崎肠杆菌。崎肠杆菌属于条件致病菌,在一般情况下,不对人体健康产生危害,但是对早产儿、出生体重轻的婴儿或免疫受损婴儿的威胁最大,可能引起肠道菌群紊乱,甚至菌血症、脑膜炎等严重疾病。

化妆舞会


化妆舞会 演唱:于台烟 词曲:梁弘志
我戴着面纱和镶着假钻的头缀
参加这场期待已久的化妆舞会
我知道这将是我唯一的机会
与你熟悉却又陌生地相对

朋友们都说我长得平凡而无味
却从来没人注意到我的内在美
或许是这个流行戴着面具的社会
而我也尝尽了被忽略的滋味

你终于温柔地走向我 赶走了灰姑娘的自卑
你一直温柔地拥着我 教人几乎忘了伤悲
任我旋转任我陶醉 啦啦啦

请别要求我解开那美丽的虚伪
只怕看到你的眼里有淡淡的后悔
当音乐结束之后我将离开你
让我们都带着美好回忆而归

你终于温柔地走向我 赶走了灰姑娘的自卑
你一直温柔地拥着我 教人几乎忘了伤悲
任我旋转任我陶醉 啦啦啦

2008年11月7日星期五

联邦政府出手挽救ABC连锁幼儿园至年底



2008年11月7日澳洲新闻联社报道,联邦政府决定出手挽救濒临破产的ABC幼儿学习中心。政府将出资$2200万澳元来帮助这个全澳最大的幼儿园连锁中心维持营运至今年年底。

该连锁幼儿中心看护大约120,000名澳洲儿童,雇员超过16,000人。

至2013年墨尔本水费最高将上涨96%


2008年11月7日《Herald Sun》报道,到2012/13年,墨尔本所在的维州家庭税费账单将大幅上涨,最高涨幅高达96.7%。

2008/9年度按使用165 千公升的典型家庭计算,每年水费为$492,到2012/13年,将上涨到$920元。

计划买新车的网友注意了,大降价即将开始!


Many dealers are stuck with unsold stock, which could be a bonus for bargain hunters.

2008年11月7日《Herald Sun》报道,近期计划购买新车的网友请注意了,由于全球经济危机已经影响到新车的销售,汽车销售商的存货大量增加,为了尽快清仓2008年份的新车,车行很可能大幅度打折促销,传统的圣诞新年减价大战在本月就将提前到来。

市场分析人士指,很多车行在三至五个月前市场不错的时候预订了大量订单,如今已陆续到货。但新车的销售却持续下跌,很多车行积压了大量存货,将不得不大减价促销清仓。

据澳洲汽车业联合会FCAI昨天最新公布的新车销售数据显示,10月份澳洲共售出79,105辆新车,比去年同期大幅下降10,184辆,跌幅为 11.4%。 其中马自达的新车销售量上月暴跌24%;韩国现代和起亚Kia更分别下跌35%和31%;澳洲本地生产的Holden下降11%。

高档豪华车销量下跌更加惨烈,凌志狂泄60%,奔驰下跌43%。

总体而言,丰田车仍居销售榜第一名。截止10月份共售出202511辆新车,比第二名Holden的109771辆几乎多出一倍。

西太平洋银行预测明年3月澳洲官方利率将降至4%



2008年11月7日《The Age》报道,西太平洋银行Westpac预测,到明年3月,澳洲的官方利率将降到4%的水平,低于2001年时的4.25%,创出新低记录。

高端房产市场价位下跌 亚裔买家进场承接


2008年11月7日《澳洲人报》报道,全球经济危机之下,澳洲高端房产市场价格开始下跌,悉尼和墨尔本两地近期房市这一现象相当明显。

Australian Property Monitors的统计数据显示,截止今年9月底的半年里,全球经济危机已经打击到高收入人士,悉尼内城区和东区的房价下跌了8%;西澳珀斯内城区及沿海西区的房价下跌了7%,墨尔本内城区房价也下跌了3%,豪宅区Toorak房价更下跌了24%,而外西远郊Melton的房价则逆市上涨了6%。

另据该报11月3日报道,全球金融海啸,澳洲股汇市的剧烈波动令一些投资者损失惨重,,一些拥有高端房产、因为margin call急需补仓平仓的投资者不计成本将房产套现,而与此同时,不少坐拥大笔现金的亚裔买家,则趁澳元汇价短期内暴跌超过30%之际进场承接这些澳洲地产。一方面可以找到bargain价格,另一方面澳元急挫造成的汇价收益也令他们或许成为若干年后的大赢家,就看有没有这个魄力和眼光了。
Real estate agents in Sydney and Melbourne are reporting that thousands of executives caught short on margin calls are dumping real estate for any price they can get, with many properties being snapped up by cashed-up Asian investors taking advantage of the weak Australian dollar.

2008年11月6日星期四

10多天墨尔本东区远郊一别墅屋主自动降价求售


十多天前,曾写过一篇《新移民买房的大忌》。文中提到的这栋位于墨尔本东部远郊Ringwood North的House,原先开价$540,000~$580,000澳元。

一位网友还下了offer,差一点就买下了。

结果十多天过去,屋主已经自动降价至$520,000-$549,000求售

A TOUCH OF BALI $520,000-$549,000

138 OBAN ROAD RINGWOOD NORTH

Feel like you are on a permanent holiday in this magnificently presented 3 bedroom +study (or 4th bedroom) home.

From the moment you step inside you will be impressed by the quality, style and finish of such a wonderfully designed home.

Zoned for formal living and casual entertaining, all aspects create a sense of space and once you step outside you will be amazed by this entertainer's dream.

There is a magnificent covered deck that overlooks the inground swimming pool and a large Balinese inspired hut that you can laze away your spare time in, and there will be plenty of that as the garden is so low maintenance there is very little to do but enjoy!

Appreciate all of the modern luxuries including a 4 person spa, ducted heating & vacuuming, evaporative cooling, updated kitchen, ensuite and walk-in robe to the master bedroom, remote controlled doors to the double garage and lots more!

Your holiday's from now on can be spent at home!

下一个007会不会也是黑人?


'Fleming would turn in his grave'

007 Daniel Craig says his replacement should be black - and has some strong views on Bond creator.

坠楼遇难中国女留学生葬礼将于本周六上午10点在悉尼奥运公园举行

2008年11月6日《悉尼晨锋报》报道,坠楼遇难的中国女留学生葬礼将于本周六上午10点在悉尼奥林匹克公园Showgrounds举行。

A funeral service will be held at the showgrounds at Sydney Olympic Park from 10am on Saturday.

It will be followed by a cremation at North Ryde at 2pm.


奥巴马当选感言(一)


Barack Obama's Victory Speech

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是"红州"和"蓝州"的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

奥巴马当选感言(二)


I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.

I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you we as a people will get there.

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出 了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一 起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米 歇尔•奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经 不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫•普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大 则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人 们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府 并未从地球上消失。这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼 庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的 沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱 送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。

前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺--我们作为一个整体将会达成目标。

奥巴马当选感言(三)


There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for two-hundred and twenty-one years block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers in this country, we rise or fall as one nation; as one people.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, 'We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.' And to those Americans whose support I have yet to earn I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down we will defeat you. To those who seek peace and security we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

For that is the true genius of America that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面 临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式--一砖一 瓦、胼手胝足。

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。

让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共 和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利, 但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然 激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你 们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新 的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景 的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

这才是美国真正的精华--美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。

奥巴马当选感言(四)



This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that 'We Shall Overcome.' Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

这次大选创造了多项"第一",也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一是她是女性,另一个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条──是的,我们能做到──的人们。

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。

当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。

当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的,我们能做到。

她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是的,我们能做到。

人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我们能做到。

美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让 "美国梦"重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要 以这个永恒的信条来回应他们:

是的,我们能做到。感谢你们。上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。

专家警告:澳洲失业率将上升至9%!


Experts warn the likely unemployment rate will more than double to 9 per cent by the end of 2010.

2008年11月6日《澳洲人报》报道,尽管联邦政府昨天预计到2010年6月,澳洲的失业率将上升至5.75%,但JPMorgan首席经济学家Stephen Walters表示,政府低估了实际可能出现的失业率水平,他警告澳洲的失业率将在2010年底比目前翻番达到9%!


澳洲四大主要银行纷纷调降房贷利率


2008年11月6日Ninemsn报道,在澳洲央行宣布降息0.75%之后,澳洲四大主要银行纷纷宣布调降房贷利率,不过降幅都没有和央行对等,也就是说,这些大银行没有将央行的减息全部转让给借款人。、出处和本声明,并保持内容完整!

其中的联邦银行CBA减0.58%,西太平洋银行Westpac减0.65%,国民银行NAB减0.62%,澳新银行ANZ减0.58%。

绚丽的澳洲天气照片(2)


Orographic stratus cloud (influenced by katabatic wind) and Cirrus fibratus cloud over Anvers Island, Antarctic Peninsula, 23 February 2006, 7.30am.

2008年11月5日星期三

创造历史 奥巴马当选第44任美国总统

布里斯班地方法庭判处一中国留学生有期徒刑4个月

据2008年11月5日澳广报道,一名24岁的中国留学生因为向澳洲境内走私有儿童黄色内容的录像而被法庭判处有期徒刑。

这位名叫郭宝(姓名译音)的中国留学生向法庭承认有罪。澳洲海关人员向法庭陈述说,在郭宝于2006年从北京乘飞机抵达布里斯班国际机场时,海关检查人员从其携带的电脑硬盘中查获了这些涉及未成年人的黄色录像内容。郭宝则向法庭表示,这些黄色录像是一个与他共用此硬盘的人下载的。

法官接受了郭宝的这一解释并判处他有期徒刑四个月且缓期执行,法官还判处郭宝支付$500澳元良好行为保证金,期限为一年。

麦卡恩大势已去 奥巴马接近胜出

美国大选结果或很快出炉驴象之争谁主沉浮即将揭晓

悉尼南区河面发现年轻男子浮尸 警方相信死者为上月Hurstville失踪华人


Searching for clues ... police divers at Oatley Bay.

2008年11月4日《每日电讯报》报道,上周六傍晚两名少年在悉尼南区Georges River河面发现年轻亚裔男子浮尸,警方相信死者为华人背景。年龄约为20~30多岁,身高1米76,黑发,家住Hurstville,上个月其室友曾报案其失踪,未婚,也没有犯罪纪录。

据现场初步勘察,尸体被塑料袋和一张毛毯包裹,并用电线铁丝捆绑,验尸报告显示尸体已在水中至少有7~10天的时间,身上被射钉枪击中多达30次,头部及上身插满铁钉!

警方潜水蛙人前天Oatley Bay附近的水域搜寻三个多小时,试图发现蛛丝马迹。

两盗贼墨尔本Boronia砸开偷来保险柜动静过大被抓获

2008年11月5日《The Age》报道,今天凌晨1点左右,两名年龄均为30岁男女在墨尔本Boronia区Devonish Road铁路边上一栋房子入室偷盗,搬出一个保险柜在路边砸开,结果声音过大惊醒了邻居。邻居报警后警方赶到现场,两人逃逸后藏身附近,但警方出动警犬很快将两人抓获。

维州警队“一姐”或辞职


Victoria's top cop Christine Nixon is expected to announce her resignation today

2008年11月5日《The Age》报道,维州警队的“一姐”--维州警察总监Christine Nixon可能将在半小时后与John Brumby州长举行记者会宣布辞去维州警方这一最高职务。

Christine Nixon原先是新州的资深高级警官,从2001年起以“外来户”身份担任这一重要职务,这是维州五十年来第一次由非维州出身警官担任该要职,她也是澳洲历史上首位女性警察总监。

现任副警察总监Simon Overland和Kieran Walshe是热门继任人。

俗语称“自古警匪一家”,警方的一些腐败在社会上造成严重不良影响。在长达七年的任期里,Christine Nixon向警队内部的腐败现象公开宣战,与警察协会进行“不屈不挠地斗争”,更指挥警方廉洁调查局(Police Integrity investigation)成功将三名维州级别极高的警官逮捕归案,并对墨尔本长期以来的黑帮火拼、贩毒等有组织犯罪进行严厉打击。

Christine Nixon的任期合同将于明年四月到期。

难得浮生半日闲-‘墨尔本杯’公众假日的海滨


Frankston beach

周二适逢“墨尔本杯”赛马节,这是墨尔本的公共假日。受友人相邀,驱车来到南区Bayside的Frankston海滨。从我家到Frankston,原先路途上比较麻烦,如今直接上EastLink,不到15分钟已到海边!

中午就在Frankston beach边上的Sofia On The Pier Restaurant吃简单西餐,价廉物美。下午天气转晴,温暖如春。戏水的人开始增多,海水清澈明净,天空碧蓝如洗。。。

假日午后,偷得浮生半日闲。。。“Steal a little leisure from a busy life.”

绚丽的澳洲天气照片(1)


Sunset over the Perry Sandhills near Wentworth, south-west NSW, 8 April 2007, featuring clouds of Cirrus spissatus (thick) and Cirrus uncinus (hooks and tufts).

2008年11月5日《Herald Sun》刊载了这组澳洲各州不同气候条件下拍摄的气象照片 澳洲新闻小屋将分日贴出。

光天化日之下墨尔本Springvale一年轻女子被刺成重伤 警方追捕一名亚裔男子


2008年11月5日《Herald Sun》报道,4日正午刚过,在墨尔本著名的越裔聚居区Springvale发生年轻女子被一名男子用刀刺成重伤案。

案发在Windsor街与Buckingham街的拐角处,距离Springvale购物中心仅咫尺之遥。受伤女子年龄在20岁出头,她被送往Alfred医院抢救,伤势严重但已稳定。

警方出动警用直升机进行地毯式搜捕,但未抓获嫌犯。据悉嫌犯与受伤女子相识。警方已公布嫌犯照片,呼吁他尽快与警方联系。

公众若有任何消息,请致电灭罪热线:1800 333 000。

悉尼西北区又一段铁路计划被新州政府搁置


2008年11月5日《悉尼晨锋报》报道,上周,耗资$4.32亿万澳元的悉尼西北区Richmond Line铁路双轨计划被新州政府搁置,这将造成更多汽车加入本来已经拥挤不堪的公路,并对2031年规划在该地区建造可容纳322,000人的房屋计划带来阴影。

悉尼哪些区连救护车都不敢去?


2008年11月2日《每日电讯报》报道,新州救护人员把全州350处住宅及街道列为危险地段,必须有警察陪同之下才敢前往,因为这些地方暴力情况太严重。

高居榜首的就是近期中国留学生坠楼案附近的红番区(Redfern),其次为Newcastle的Windale,第三名是新州西北部的Inverell。在红番区一个地方,曾有歹徒威胁枪击救护员,在Newcastle附近的Merewether曾有一名有精神病史者同时患有丙类肝炎,暴力对待救护员,并在家中藏有武器。

在被列入黑名单内的地区居民如果需要救护车服务,可能比其它地区需要等候更长的时间,因为救护车需要再等警车护送才敢前往,这对一些急需抢救的病人来说无疑增加了风险。

可以说,这些榜上有名的地区大都治安不靖。