2014年8月22日星期五
黑人咖啡师自曝常遭歧视 称悉尼华裔老板有理
当麦蒂·奈曼(Maddie Niemann)听说悉尼内城区一位华裔咖啡馆老板拒绝雇佣一位黑人咖啡师后,她觉得这很糟糕,但她并不惊讶。
21岁的奈曼在Darlinghurst的一家咖啡馆工作,也是一位咖啡师,她自己就经常遭遇种族歧视。
Forbes &Burton咖啡馆的老板史蒂夫·胡(Steven Hu,音译)告诉39岁的巴西裔Nilson Dos Santos,他无法成为该咖啡馆的咖啡师,因为他们的顾客“不想自己的咖啡由黑人制作”。此事经媒体曝光后,史蒂夫·胡立刻成为了众矢之的,虽然他事后进行了道歉,但其咖啡馆的生意还是一落千丈。
不过,父亲是非洲裔美国人、母亲是澳洲与德国混血儿的奈曼称,史蒂夫·胡的话不无道理。“他说出来是不对的,这么说不合适,但不幸的是,我知道他为什么会有这样的想法或结论。”
在Kurtosh咖啡馆做兼职的她称:“在Darlinghurst工作的时候,我一直都要应付种族歧视的问题。如果你走进一家咖啡馆,大部分职员都是白人,那么没有人会眨眼,不过人们会注意到咖啡师来自不同的种族。”
“大家都对史蒂夫的种族歧视感到愤怒,但他只不过是表达了自己对市场看法不是吗?或许我们应该思考他为何会认为咖啡馆容不下黑人咖啡师的原因。”
奈曼还指出,有意思的是,史蒂夫·胡来自中国上海。“我猜想他在咖啡馆内也会面对类似的态度,所以他自己做出这样的行为挺可悲的。”
奈曼强调,她并非在为史蒂夫·胡的行为找借口,并表示她完全支持Dos Santos对这位华裔老板提起诉讼的决定。
在蓝山长大并在悉尼大学攻读心理学的奈曼称,她注意到,虽然Kurtosh咖啡馆职员有不同的种族,但她仍得到了不同的对待。“如果我们都站在吧台,人们一般会走向白人职员。”“但如果一位黑人顾客走进来,他们也会直接走向我。”
她还补充道,如果你认为澳人已经摒弃了种族歧视或者认为制作咖啡并非由白人主宰,那就太天真了。“人们谈论起咖啡文化时,会不自觉地联想到一个有着浓密胡须、戴着厚底眼镜的年轻白人。”
奈曼称,今天她面临的种族歧视变得更加微妙。“这体现在与人谈话或看待他人的方式上,可能不是故意的。”“现在人们会谈论很多关于种族歧视的问题,所以这也算是一种改变。”“种族歧视并没有消失,它只不过是以一种更隐秘的方式存在,因此也更加难以解决。”
没有评论:
发表评论